"Оксфордський словник особливий тим, що він вміщує перші пам'ятки англійської мови ще з ХІІ століття. В результаті слова, які там подають, мають тлумачення з цього періоду, якщо вони були вжиті в пам'ятках того часу. Словник є дескриптивним, тобто він описує мову, якою вона є, а не нормалізує її. Тоді як, наприклад, більшість українських словників є прескриптивними: вони показують взірець мови і багато відсіюють", – розповіла Олена Синчак.
За словами експертки, оскільки англійська мова в глобальному вимірі є дуже різною, то словник показує всі її варіанти: "В команді Оксфордського словника перший відбір слів здійснюється автоматично, його робить машина, яка обирає з великого корпусу текстів англійської мови нові слова, які з'являються. Потім є велика команда фахівців, які вивчають слова, відібрані машиною, і на основі цього вивчення відбирають ті, які можуть потрапити в словник. Пізніше з цих слів створюють словникові статті. На етапі, коли створюють ці статті, працює редактор, який відповідає за звукове відтворення слова. Тому в словнику позначається написання слова і його вимова британською та американською англійською".
Синчак розповіла, що при виборі нових слів колектив Оксфордського словника відштовхується від мови медіа: "З 2017 року вони створили корпус англійської мови, куди входять мільйони медійних текстів. На основі цих медійних текстів вони й визначають слово року. Що цікаво, що наше уявлення про літературну мову сформувалося на основі художньої літератури. Слова, які потрапляють в українські словники, мають бути задокументовані в літературі. Британці ж відштовуться від медійних текстів, адже медійна мова набагато швидше формується та змінюється".
"Тому слова року, які обирає Оксфордський словник, – це наче знаки нашої епохи, ключові слова, які траплялися найчастіше", – додала філологиня.
Разом з тим, Олена Синчак помітила, що колектив, який формує Оксфордський словник, має певні теми, на яких робить акцент: "В цьогорічному звіті словника немає, наприклад, слова "війна". Можливо, це пов'язано з орієнтирами, які ставлять для себе самі укладачі словника. Але вони, до прикладу, звертають велику увагу на зміну клімату і велика категорія слів, які вони оновили в словнику, стосуються саме цієї теми. Зокрема, в них є цікавий термін "кліматичні біженці" або "біженці, які стали такими через зміни клімату". Упорядники відстежили, що частотність цього виразу більша, ніж раніше".
Соціальний психолог Ігор Гусєв, в свою чергу, розповів, що Оксфордский словник – не єдиний, який визначає "слова року": "В світі щороку обирають якесь слово року й зазвичай воно виокремлюється завдяки неординарній подія, чомусь, що виходить за рамки звичайного життєвого укладу. Коли слово року обирають наші фахівці, це прив’язано до дуже гучних подій в країні, наприклад, Євромайдану".
Також він зауважив, що бувають роки, насичені доленосними для багатьох подіями, відтак одне слово обрати важко. Так було в 2020 році, коли укладачі Оксфордського словника обрали кілька слів року замість одного: "В таких випадках можна говорити про насиченість подій, які настільки щільно за рік відбулися, що одне слово, яке часто вживається, витісняється іншими. З експертної чи математичної точки зору тоді неможливо обрати один варіант, адже слова практично однаково інтенсивно увійшли у вжиток та використовувалися".
"Якби в світі не було пандемії, то цього року слово року могло би обиратися з екологічної сфери, адже природа та екологія підносять нам сюрпризи, або з питань соціального порядку денного. Йдеться про питання рівності, різноманітності, прийняття", – підсумував Ігор Гусєв.
Фото: Громадське радіо